Mambo Tribe  

Go Back   Mambo Tribe > Blogs > ToroDozer
Blogs About Us

Rate this Entry

Гопцюй, Грыцю, латин-джаз!

Posted 23.12.2009 at 00:21 by ToroDozer
Updated 30.04.2010 at 01:14 by ToroDozer (удалена ссылка на альбом)
Хочу предложить вашему вниманию альбом тромбониста Криса Уошберна. Об этом исполнителе я когда-нибудь еще расскажу поподробнее – он интересный человек. А данный альбом интересен, помимо отличной музыки, еще своей политической направленностью, продолжающей линию «музыки протеста» в американском джазе. Этих настроений Крис, видимо, набрался, играя с авангардистами, вроде собрата-тромбониста Росвелла Родда Он вообще умница, интеллектуал... PhD по сальсе – это вам не фунт изюму... как вы думаете, много ли в Бразилии латинской музыки таких Педров? Не-а, раз, два – и обчёлся!

В общем, мы уже знакомы с явлением «сальсы с совестью», а тут имеем дело с «латин-джазом с совестью» Название альбома сам Уошберн трактует как «Дремлющая страна»; однако лично мне больше нравится другой вариант – «Земля Каина» Поясню. По Ветхому Завету, после убийства Авеля Каин и его потомки были изгнаны в некую «землю Нод», к востоку от Эдема (см. Быт. 4.16); великий английский сатирик Джонатан Свифт придумал каламбур, в котором «земля Нод» (“the land of Nod”) стала синонимом «объятий Морфея», т.е. сна – по созвучию с англ. to nod «клевать носом, дремать»: «отправиться в страну Нод» – значит уснуть. А еще, по аналогии с другим значением слова to nod – «согласно кивать головой», – можно добавить третий вариант перевода названия альбома: «Страна согласных» В общем, все три варианта, по-моему, вполне релевантны!

Политико-музыкальный манифест Уошберна сформулирован в его собственной аннотации к альбому (скан с текстом прилагается). Общий смысл, в адаптации для сальса-форума: США спят, политически и музыкально; пора проснуться и начать танцевать под афро-американские ритмы; пусть же танцы станут актом сопротивления!

На альбоме местами используются диссонансы. Этот прием в латин-джазе не нов: его использовал еще Стэн Кентон на заре возникновения жанра в конце 40-х гг.; можно также вспомнить, например, эксперименты Клэра Фишера начала 60-х. Однако здесь они приобретают концептуальное значение, являясь музыкальным символом дисгармонии в американском обществе.

Среди прочих «концептуальностей» альбома – два последних трека с одинаковым названием Peace, хотя они, конечно, разные: это кавера вещей корифеев: фри-джазового саксофониста Орнетта Коулмена (оригинал - на его альбоме "The Shape of Jazz to Come"), и хард-бопового пианиста Хорэса Сильвера (оригинал - на его альбоме "Blowin' the Blues Away"); обе вещи были написаны в 1959г., и оба автора - те еще "протестанты"... в общем, концепт на концепте Причем заметьте, что сначала следует не очень мирный фри-джазовый «Мир», а потом – действительно мирный «Мир» балладный


Chris Washburne & the SYOTOS Band – Land of Nod (2006, Jazzheads)

пишите в личку

1. Pink /Washburne/ 5:02
2. Off White /Washburne/ 6:36
3. Blue Gust /Washburne/ 5:46
4. Op-Ed /Mathisen/ 4:17
5. Oi Ne Khody Hrytsin Tai na Vechornytsi (Gregory, Don't Go to the Village Dances) /Churai/ 6:46
6. Guantanamo /Washburne/ 6:28
7. Land of Nod /Washburne/ 3:58
8. Peace /Ornette Coleman/ 5:00
9. Peace /Horace Silver/ 2:44.

Заметьте цвета флага на обложке... в аннотации говорится, что американский флаг (Old Glory) поистаскался и выцвел: красный стал розовым (см. трек №1), белый - грязно-белым (см. трек №2), а синий - бледной тенью былого (см. трек №3)

А теперь обратите внимание на трек №5 – именно по его «мотивам» назван мой пост Чего только не услышишь в джазе! И пусть Грыць стал «Грыциным» (может, по аналогии с Йелльциным? ) – мотив все равно узнаваем. Авторство песни «Ой, не ходи, Грицю, та й на вечорниці» приписывается Марусе (Марии Гордеевне) Чурай, дочери казацкого сотника; она умерла от туберкулеза в 1648г. (по другим данным – в 1650г.), прожив немногим более 20 лет, но успела сложить целый ряд «сладких песен», ставших фактически народными.

В аннотации Уошберн пишет, что эта песня здесь символизирует «солидарность с нашими Оранжевыми братьями, чьи надежды потонули в трясине коррупции». Не знаю, я не сторонник «оранжевой революции»: на мой взгляд, хрен редьки не слаще, что оное "потонутие" и подтверждает Нам, анархистам, одын бис – что помаранчевые политики, что жовто-блакитные, что серо-буро-малиновые-в-голубую-крапинку Однако эта украинская песня, с её печальной мелодией и трагическим сюжетом, где присутствуют «грязные танцы», неразделенная любовь, черная магия и безвременная смерть, безо всякой политики должна быть близка латиноамериканскому сердцу:

Ой, не ходи, Грицю, та й на вечорниці,
Бо на вечорницях дівки чарівниці.
Котрая дівчина чорні брови має,
То тая дівчина усі чари знає.

У неділю рано зіллячко копала,
А у понеділок пополоскала,
Прийшов вівторок - зіллячко зварила,
А в середу рано Гриця отруїла.

Як прийшов четвер, та вже Гриць помер,
Прийшла п`ятниця - поховали Гриця,
А в суботу рано мати дочку била:
"Нащо ж ти, доню, Гриця отруїла?"

"Ой мамо, мамо, Гриць жалю не має,
Нащо ж Гриць, мамо, разом двох кохає!
Нехай же не буде ні тій, ні мені,
Нехай достанеться Гриць сирій землі.

Оце ж тобі, Грицю, я так ізробила,
Що через тебе мене мати била!
Оце ж тобі, Грицю, за теє заплата -
Із чотирьох дощок дубовая хата!"

Ун гран пасьон, коварная разлучница, брухерия, деревянный макинтош... Одно название чего стоит – «Не ходи ты, Гришенька, да на вечеринки» А «зіллячко», т.е. «зельице»!! Пряно запахло «ботаникой»... Такую песню, наверное, могла бы написать Мария Тереса Вера – после очередного раунда борьбы с мужским шовинизмом! Если кому интересно, скачать акапелльную версию этого маленького музыкального ужастика в задушевном исполнении Марии Миколайчук можно здесь.

Такой вот интересный альбом... присоединяюсь к Крису Уошберну и обращаюсь к нашей сальса-компании: танцуя – сопротивляйтесь! Это не самый танцевальный альбом данного музыканта – но, право же, очень красивый!

До скорого!
Total Comments 0

Comments

 

All times are GMT +3. The time now is 02:09.


Mambo Tribe Org | www.mambotribe.org | info@mambotribe.org | 2000—2024