Mambo Tribe  

Go Back   Mambo Tribe > Blogs > Tony
Blogs About Us

Rate this Entry

История бугалу. Часть 2. Истоки бугалу - 3: Watusi

Posted 19.01.2012 at 22:59 by Tony
Updated 21.02.2012 at 19:19 by Tony (+ссылка)
«Cha Cha with a Backbeat»: Songs and Stories of Latin Boogaloo

Итак, в предыдущем эпизоде указывалось, что бугалу – это не единственный продукт слияния двух культур (чёрной и латиноамериканской) тех лет, и рассказывалось, как Вилли Торрес пел баллады.

2. Истоки бугалу - 3: Watusi

Одновременно с этим, Вилли Торресу довелось побыть el watusi.


Quote:
Originally Posted by Вилли Торрес
Вы помните ту песню – «El Watusi»? Так вот, я тот самый el watusi и есть. Честно, второй голос в песне – это я. Не тот низкий голос, на который приходится большая часть текста, а второй, сам el watusi, про которого говорят и к которому обращаются. Рэй Барретто, написавший песню, поставил меня исполнять вторую линию: просто пробормотать несколько слов в ответ на то, что низкий голос произносит первой партией – про el watusi, самого большого и самого плохого парня в Гаване: «Caballero, allí acaba de entrar el watusi. Ese mulato que mide siete pies y pesa 169 libras… El hombre más guapo de La Habana». Первым голосом пел Гуито Картрайт (Güito или Wito Cortwright, или Cartwright, или Kortwrite, или Kartright), пуэрториканец, певший и игравший на гуиро в ансамбле Арсенио Родригеса (Arsenio Rodríguez). А я – el watusi.
Мало кто из людей, не входящих в ближайший круг общения Вилли Торреса, знали, что он и был голосом страшного соседского хулигана, а вот сам трек Рэя Барретто, выпущенный в 1962 году, на следующий год вошёл в Top 20 американского поп-чарта, к маю поднявшись на третью позицию. Это была первая запись латиноамериканской группы, которой удалось забраться на такую высоту, а её коммерческий успех так и остался непревзойдённым в длинной и разноплановой карьере Барретто.

Изначально трек «El Watusi» вышел этакой новинкой на оборотной стороне более изысканной песни «Charanga Moderna» как раз во время нью-йоркского чаранго-пачангового бума. Но именно «El Watusi», с его необычным, жестким и дерзким испанским языком кубинской улицы, сдобренным звучанием чаранги, завоевал популярность и в какой-то степени проложил дорогу для бугалу. Важным здесь является явно не дву- или англоязычный текст, не «привкус» ритм-н-блюза – хотя, несомненно, среди поклонников песни было много афроамериканцев.

В данном случае секрет популярности – это непринуждённый, разговорный тон голосов и общая атмосфера шумной толпы, предвосхитившая появление «El Pito», «Bang Bang», «At the Party» и других бугалу. Хлопки, которые сопровождают ровный басовый бит на протяжении всей песни, становятся отличительным признаком бугалу – также как и, во многих случаях, свободная и открытая структура композиции. Вилли Торрес вспоминает со смехом:
Quote:
Originally Posted by Вилли Торрес
Текст? Мы придумывали его на ходу.


Но «нечаянный» хит «El Watusi» предварял бум бугалу и в других отношениях, a популярная запись 1968 года «Watusi Boogaloo» Вилли Росарио (Willie Rosario) только подтверждает это: попадание песни латиноамериканской группы в чарты и коммерческий успех явились доказательством того, что можно было выпустить хит на основе латиноамериканской музыки.



Помимо новизны звучания, у сумасбродного испанского рэпа под чаранговую флейту были и другие причины привлекательности, сходные с бугалу – ведь, помимо прочего, Watusi был одним из самых популярных танцев в год выхода записи Барретто, особенно после успеха хита предыдущего года «Wah Watusi» группы The Orlons, который продержался в чартах 13 недель, поднявшись в какой-то момент на 5-ю строчку. Сам танцевальный бум начался с хита 1961 года «The Watusi» группы The Vibrations, который, в свою очередь, основывался на похожей композиции «Let’s Go, Let’s Go, Let’s Go» в исполнении Хэнка Болларда (Hank Ballard) и группы The Midnighters (кстати, именно они в 1959 году исполнили оригинал «The Twist»: за год до Чабби Чеккера (Chubby Checker) с его историческим кавером этой песни). И когда Барретто выпустил свою запись, термин watusi, вместе с его различными туманными коннотациями и связью с популярным танцем, был у всех на устах – так что трек, с музыкальной точки зрения не имевший никакого отношения к американскому watusi, взлетел на волне этого случайного сходства.

К вопросу о watusi: отрывок из сериала «Семейка Адамс», 1965 год.


Часть 1. «Bang Bang»
Часть 2. Истоки бугалу - 1: Мамбо + ду-воп
Часть 2. Истоки бугалу - 2: «To Be with You»
Часть 2. Истоки бугалу - 3: Watusi
Часть 2. Истоки бугалу - 4: А Эдди Палмьери против!
Часть 3. «I Like It Like That»
Часть 4. «Boogaloo Blues»
Часть 5. «Gypsy Woman»
Часть 6. Прощай, бугалу!

Напоминаю:
  1. Это перевод. Все претензии по фактологии - к автору оригинала, пожалуйста.
  2. Предложение по улучшению перевода принимаются и приветствуются - если они излагаются в форме «вот этот фрагмент, по-моему, лучше перевести так: <свой перевод>».
Total Comments 2

Comments

Old
ToroDozer's Avatar
Политкорректное предложение:
Hank Ballard: более правильная транслитерация фамилии этого «изобретателя твиста» - Боллард.
Posted 20.01.2012 at 11:53 by ToroDozer ToroDozer is offline
Old
Tony's Avatar
Ок.
Posted 20.01.2012 at 12:17 by Tony Tony is offline
 

All times are GMT +3. The time now is 03:31.


Mambo Tribe Org | www.mambotribe.org | info@mambotribe.org | 2000—2024