Mambo Tribe

Mambo Tribe (http://www.mambotribe.org/forum/index.php)
-   Болтаем по делу (http://www.mambotribe.org/forum/forumdisplay.php?f=4)
-   -   Название для клуба? (http://www.mambotribe.org/forum/showthread.php?t=842)

Sollygeohennet 24.01.2009 15:08

Название для клуба?
 
ПОмогите, пыжалуста, придумать название сальса-клубу:rolleyes:

v.radziun 24.01.2009 15:46

Для сальса-школы, Женя? Для Кызыла?

Sollygeohennet 24.01.2009 17:35

*скромно потупив взгляд, с краснеющими щечками* Si, senor!!!

Sollygeohennet 06.02.2009 17:36

Как вы лодку назовете, так она и поплывет???
 
может, не мудрствуя лукаво, поименовать "La Salsa"????
Просто, коротко и по делу.....

xayyam 07.02.2009 09:23

Как будет "Золотая сальса" на испанском?

Lin 07.02.2009 11:10

Quote:

Originally Posted by xayyam (Post 14734)
Как будет "Золотая сальса" на испанском?

Электронные словари подсказывают "La Salsa De Oro"...По-моему звучит неплохо:)

v.radziun 07.02.2009 11:11

«La salsa de oro». А почему «Золотая сальса»?

Мне кажется, немного с претензией название. А просто «Ла сальса» — скучновато. Да и, в соответствии с законом, общеупотребительные слова не могут быть торговыми марками (если неправ — Хайям, поправь, ты юрист, тебе виднее :)). Т. е. назвать школу «Сальса» можно, но если кто-то вдруг ещё назовёт так же свою школу — претензии не предъявишь.

Мне кажется, хорошо бы какую-нибудь местную специфику в название включить — чтобы сразу было понятно, откуда школа.

xayyam 07.02.2009 11:23

Виктор и Наиля спасибо :)
Quote:

Да и, в соответствии с законом, общеупотребительные слова не могут быть торговыми марками (если неправ — Хайям, поправь, ты юрист, тебе виднее ). Т. е. назвать школу «Сальса» можно, но если кто-то вдруг ещё назовёт так же свою школу — претензии не предъявишь.
Да :)
И там нюанс - регистрировать как юридическое лицо будут?

Quote:

Мне кажется, хорошо бы какую-нибудь местную специфику в название включить — чтобы сразу было понятно, откуда школа.
Кызыл переводиться как золото, чем не местная специфика? ;)

v.radziun 07.02.2009 11:36

Не буду спорить, но…
 
Quote:

Originally Posted by xayyam (Post 14738)
Кызыл переводиться как золото

Хайям, в тюркских языках ты наверняка больше понимаешь, чем я (по определению). Но тут, мне кажется, немного ошибся: по-тувински Кызылкрасный. Золотойалтын, если я не ошибаюсь.

Nordis 07.02.2009 11:43

ну не обязательно же в названии школы танцев должно употребляться слово "сальса"?
Почему бы не такое название: Dirty Dances?:D
Ну или Еn Ritmo Latino?(вроде правильно перевелось...) или по русски если- в ритме латино...;)


All times are GMT +3. The time now is 00:24.

Mambo Tribe Org | www.mambotribe.org | info@mambotribe.org | 2000—2024
Creative Commons 3.0: Attribution, NonCommercial, ShareAlike
Thumbnails powered by Thumbshots