Quote:
Originally Posted by ToroDozer
Вроде как по-исп. игрец на конга(с) называецца "конгеро", а игрец на бонго(с) - "бонгосеро", из чего я попробовал бы сделать вывод, что названия инструментов было бы точнее писать conga & bongós соответственно.
|
Алексей, красивое построение, но — вряд ли правильное.
Бонгосеро по-испански изначально писалось
bongocero, т. е. ко множественному числу это не имеет отношения. Сейчас, видимо, под воздействием Латинской Америки, часто встречается и вариант
bongosero, но первоначальный вариант был всё же через
C.
Сравни:
maní — арахис;
manicero — продавец орехов. Легко проследить связь: если ударение падает на последний слог — используется конструкция с
-cero, если на другой слог —
-ero с заменой концевой гласной (
conga — conguero).