Кстати, подумал еще о рельсах... мне кажется, что заимствование шло из франц., потому что если брать из англ., то без этого окончания "-s" получится "рейл" и "рейлы" - вполне нормальные слова. А при том, как это слово произносится по-франц. ("рай"), оно и в ед.ч. звучит кощунно, и во мн.ч. его так просто не поставишь - "райи"?

Хотя, может все и проще: импортные инженеры всё вякали по-своему: "rails, rails"..."мон Дьё, кута ти положиль rails, руссиш швайн?"

А наши и подхватили, как слышали...
