¡SABROSUNSKY!
А знаете ли вы о том, что кубинская группа NG La Banda, которая была у истоков формирования тимбы как музыкального стиля и в которой начинал свою карьеру Issaс Delgado, впервые использовала слово Sabrosunsky (Сабросунски), соединив испанское sabroso (вкусный, клевый) с окончанием -sky, что добавило ему немного "русскости". К слову, в те годы в "шестнадцатой республике СССР" уроки русского языка давались даже по радио, и столь типичные для русской речи окончания кубинцы знали наизусть.
Со временем новое слово покинуло Кубу и распространилось в Латинской Америке, а в прошлом году добралось и до России. Сюда его привез Френки Васкес, который в соавторстве с питерской группой DesKarga исполнил и записал сингл Noche de Mambo (2012). Естественно, без Sabrosunky там не обошлось! А новая песня не могла не стать гимном White Nights Salsa Festival.
И уже в 2013, сам маэстро Eddie Torres использовал Subrosunsky в своем видео-приглашении на наш фестиваль!
Переводить Sabrosunsky на русский можно как угодно: клево, здорово, офигенно, потрясающе, восхитительно, смачно, хотя, самым близким переводом, пожалуй, будет ВКУСНОТЕНСКИ
Приятного вам аппетита на White Nights 2013!