Mambo Tribe  

Go Back   Mambo Tribe > Forum > Совет племени > Просто болтаем... зато от души!
Blogs Forum About Us

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 13.11.2009, 18:07   #181
v.radziun
Administrator
 
v.radziun's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: May 2006
Posts: 12,167
Blog Entries: 155
Send a message via ICQ to v.radziun
Default

Угу, некоторые такие вещи даже становятся нормативными, например, рельсы и маракасы. Но зачем сознательно плодить несуразности — я, правда, не понимаю.
v.radziun is offline   Reply With Quote
Old 13.11.2009, 18:15   #182
Timurito
 
Timurito's Avatar
 
Almetyevsk
Russia
Join Date: Jan 2009
Posts: 444
Blog Entries: 5
Default

ничего, что я встряну в разговор двух эрудитов? ))
я не совсем понял про "рельсы", ну а слово "маракасы", по-моему, просто вошло в обиход, т.е. стало обычным, а не экзотическим словом, и, стало быть, скорее всего будет претерпевать определенные изменения, чтобы "обрусеть" до конца.
Timurito is offline   Reply With Quote
Old 13.11.2009, 18:29   #183
ToroDozer
 
ToroDozer's Avatar
 
Sergiyev Posad
Russia
Join Date: Dec 2008
Posts: 579
Blog Entries: 222
Send a message via ICQ to ToroDozer
Default

Quote:
Originally Posted by Timurito View Post
ничего, что я встряну в разговор двух эрудитов? ))
я не совсем понял про "рельсы", ну а слово "маракасы", по-моему, просто вошло в обиход, т.е. стало обычным, а не экзотическим словом, и, стало быть, скорее всего будет претерпевать определенные изменения, чтобы "обрусеть" до конца.
Милости просим, а то два эрудита уже друг друга заколебали...

Ну, про рельсы все прозрачно: исходная форма ед.ч. - rail (и в англ., и во франц.), т.е. рельсы - это опять-таки включение в рус. форму иностранного окончания мн.ч.

А маракасы - это да... да еще и не марáкасы, а маракáсы обычно... может Вы и правы, Тимур, но так можно далеко уйти - маракáсы, тимбалéсы... сидели сальсерóсы, курили папиросы...
ToroDozer is offline   Reply With Quote
Old 13.11.2009, 18:58   #184
ToroDozer
 
ToroDozer's Avatar
 
Sergiyev Posad
Russia
Join Date: Dec 2008
Posts: 579
Blog Entries: 222
Send a message via ICQ to ToroDozer
Default

Кстати, подумал еще о рельсах... мне кажется, что заимствование шло из франц., потому что если брать из англ., то без этого окончания "-s" получится "рейл" и "рейлы" - вполне нормальные слова. А при том, как это слово произносится по-франц. ("рай"), оно и в ед.ч. звучит кощунно, и во мн.ч. его так просто не поставишь - "райи"?
Хотя, может все и проще: импортные инженеры всё вякали по-своему: "rails, rails"..."мон Дьё, кута ти положиль rails, руссиш швайн?" А наши и подхватили, как слышали...
ToroDozer is offline   Reply With Quote
Old 13.11.2009, 19:04   #185
ToroDozer
 
ToroDozer's Avatar
 
Sergiyev Posad
Russia
Join Date: Dec 2008
Posts: 579
Blog Entries: 222
Send a message via ICQ to ToroDozer
Default

Нет, пишут, что из английского-таки... ну значит это на совести тогдашней русской путейской братии!
ToroDozer is offline   Reply With Quote
Old 13.11.2009, 19:21   #186
v.radziun
Administrator
 
v.radziun's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: May 2006
Posts: 12,167
Blog Entries: 155
Send a message via ICQ to v.radziun
Default

Ясен пончик Рельсов же, как правило, два — вот и притащили в русский язык слово во множественном числе (как и с маракасами этими несчастными случилось).
v.radziun is offline   Reply With Quote
Old 14.11.2009, 01:46   #187
ToroDozer
 
ToroDozer's Avatar
 
Sergiyev Posad
Russia
Join Date: Dec 2008
Posts: 579
Blog Entries: 222
Send a message via ICQ to ToroDozer
Default

Лиха беда начало... а там - "в практике Кашинского окружного суда установился прецедент"©
ToroDozer is offline   Reply With Quote
Old 02.12.2009, 13:52   #188
посетителЬ
 
посетителЬ's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: Jun 2006
Posts: 300
Blog Entries: 4
Default

Quote:
Originally Posted by Blues View Post
... из всех партнерш с кем пробывали танцевать ...
Я, конечно, сам не слишком грамотен, но терпеть нету больше сил.

ПРОБОВАТЬ
посетителЬ is offline   Reply With Quote
Old 02.12.2009, 15:04   #189
Blues
 
Blues's Avatar
 
Moscow
Russia
Join Date: Dec 2007
Posts: 683
Blog Entries: 4
Send a message via ICQ to Blues
Default

посетителЬ

Спасибо. Прошу прощения за то, что мои ошибки доставляют неудовольствия.
Blues is offline   Reply With Quote
Old 20.01.2010, 10:29   #190
kinesika
 
kinesika's Avatar
 
Perm
Russia
Join Date: Jul 2009
Posts: 124
Blog Entries: 2
Default

На днях узнала, что cucaracha в переводе с испанского - "таракан". Уже расстроилась: надо же, такая веселая песенка есть, и она про тараканов бееее!
А вот в итальянском (почему-то) словаре дается перевод "кукарача - мексиканский народный танец". Это обнадеживает, что песенка все же про танец )) Наверняка его исполнение похоже на тараканьи бега )))
kinesika is offline   Reply With Quote
Reply



Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT +3. The time now is 10:08.


Mambo Tribe Org | www.mambotribe.org | info@mambotribe.org | 2000—2025