Mambo Tribe  

Go Back   Mambo Tribe > Forum > Совет племени > Просто болтаем... зато от души!
Blogs Forum About Us

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 26.12.2006, 16:35   #11
v.radziun
Administrator
 
v.radziun's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: May 2006
Posts: 12,170
Blog Entries: 155
Send a message via ICQ to v.radziun
Default

Quote:
Originally Posted by Разумная_Критика
дайте что ли кто-нибудь ролик посмотреть
К сожалению, на работе у меня скачивание видео из интернета заблокировано, так что не знаю, какое именно на сайте ГТК "Россия" видео выложено (дома гляну), но пока попробуйте посмотреть такую ссылку, там видео точно есть, вопрос только, "салса" ли?
v.radziun is offline   Reply With Quote
Old 27.02.2008, 02:21   #12
vivid-15
 
Volgograd
Russia
Join Date: Jan 2008
Posts: 37
Default

А фильм чей?если амереканский,то чего удивляться......кстати бальники работавшие в амереке так и говорят САЛСА аж злость берет,правда я отыгрался вопросом о количестве стилей)))))))
vivid-15 is offline   Reply With Quote
Old 27.02.2008, 06:33   #13
yu_aniskin
 
yu_aniskin's Avatar
 
Yekaterinburg
Russia
Join Date: Jul 2007
Posts: 1,408
Default

2vivid-15
А чего Вы так злитесь на то, что бальники произносят САЛСА? У меня вот дома обучающий курс по salsa-casino лежит студии "Salsa Lovers", танцевальной студии Майями, с чего мы начинали изучать сальсу когда-то давно..., так они там (носители культуры! ) именно так и произносят звук "Л", как твёрдый и закрытый: САЛСА! Вообще по правилам испанского языка произношение звука "Л" плавает от мягкого "ЛЬ" до твёрдого и закрытого "Л"... как например в нашем русском слове "кол". Так что оба варианта, и "САЛЬСА" и "САЛСА" - ПРАВИЛЬНЫЕ!!!
__________________
die mensch-maschine
yu_aniskin is offline   Reply With Quote
Old 27.02.2008, 07:07   #14
v.radziun
Administrator
 
v.radziun's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: May 2006
Posts: 12,170
Blog Entries: 155
Send a message via ICQ to v.radziun
Default

Quote:
Originally Posted by yu_aniskin
они там (носители культуры! ) именно так и произносят звук "Л", как твёрдый и закрытый: САЛСА!
Вообще-то «там», на этом видео, инструкторы по-английски говорят, не по-испански.

В соответствии с нормативным правописанием русского языка слово «сальса» пишется именно через «ь».
v.radziun is offline   Reply With Quote
Old 27.02.2008, 07:38   #15
yu_aniskin
 
yu_aniskin's Avatar
 
Yekaterinburg
Russia
Join Date: Jul 2007
Posts: 1,408
Default

А какая разница на каком языке Вы произносите слово salsa? Тем более о правилах испанского языка я Вам уже написал. Инструкторы на видео действительно говорят на англ., но имена-то собственные и названия от этого не меняются!
А вот ссылки на русскую версию меня удивляют! Мы уже писали о множестве "ляпов" русского языка при принятии ино.слов. Ссылки на эти "источники истины в последней инстанции" меня смешат!!! Я например раньше немного Японский язык изучал...., так знаете там нет даже звука "Ш"..., а все наши "авторитеты" пишут и произносят: суШи, саШими... и т.д. Пробейте Виктор все Ваши "авторитетные" источники, чего они Вам напишут на этот счёт...?

P.S. Правила перевода:
Переводят имена собственные на русский язык, используя правила транскрипции, транслитерации, транспозиции или калькирования.

При транскрипции слово записывается буквами кириллицы, при этом упор делается на точное соответствие исконному звучанию слова на языке оригинала. Из-за различия некоторых звуков в русском и иностранных языках, как правило, существует несколько вариантов транскрипции. Приживаются обычно варианты более близкие природе русского языка.

При транслитерации количество неоднозначностей меньше, поскольку слово переводится побуквенно согласно таблице соответствий символов, но побуквенный перевод далеко не всегда соответствует реальному звучанию слова в языке оригинала, кроме того, опять же не всегда удобен в произношении носителями русского языка.

При транспозиции слово или часть оригинального слова передается в русском языке, используя те же самые лексические средства как и в языке носителе и заключается в том, что имена собственные в разных языках, которые различаются по форме, но имеют общее лингвистическое происхождение, используются для передачи друг друга. Как правило используются варианты имён, восходящие к именам-прототипам (библейским, латинским или греческим).

Виктор! Вам нравится произносить это слово как саЛЬса, кому-то нравится произносить его как саЛса. Никакой ошибки он не совершает, кроме как...: "не идёт в ногу со всеми".
__________________
die mensch-maschine

Last edited by yu_aniskin : 27.02.2008 at 09:11.
yu_aniskin is offline   Reply With Quote
Old 27.02.2008, 09:10   #16
v.radziun
Administrator
 
v.radziun's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: May 2006
Posts: 12,170
Blog Entries: 155
Send a message via ICQ to v.radziun
Default Учиться, учиться и учиться

Quote:
Originally Posted by yu_aniskin
А вот ссылки на русскую версию меня удивляют! Мы уже писали о множестве "ляпов" русского языка при принятии ино.слов. Ссылки на эти "источники истины в последней инстанции" меня смешат!!! Я например раньше немного Японский язык изучал...., так знаете там нет даже звука "Ш"..., а все наши "авторитеты" пишут и произносят: суШи, саШими... и т.д. Пробейте Виктор все Ваши "авторитетные" источники, чего они Вам напишут на этот счёт...?
Юрий,

Даже не буду спорить: уже понял, что собственное мнение является для Вас определяющим (в том числе — и в вопросах правописания). Рискну всё же порекомендую Вам прочесть одну хорошую статью, где подробно разъясняются принципы транслитерации иноязычных слов. Возможно, статья несколько изменит Ваше незыблемое мнение; а если нет — то и спорить не о чем.

PS: Заодно узнаете и мнение настоящих авторитетов (профессиональных японистов, а не держателей японских ресторанов) о написании слов «суши — суси».
v.radziun is offline   Reply With Quote
Old 27.02.2008, 09:31   #17
v.radziun
Administrator
 
v.radziun's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: May 2006
Posts: 12,170
Blog Entries: 155
Send a message via ICQ to v.radziun
Default И ещё

Знаете, Юрий, как-то некрасиво получается: Вы сперва пишете одно, а потом, уже когда Вам ответили, дописываете своё сообщение кардинально по-другому. Согласитесь, не очень хорошо получается. Одно дело поправить орфографическую ошибку, другое — переделать сообщение заново. Это уж не спор, а ерунда выходит. Тут уж как в шахматах: взялся — ходи.

Видимо, придётся в дальнейшем Ваши первоначальные сообщения цитировать полностью.
v.radziun is offline   Reply With Quote
Old 27.02.2008, 09:37   #18
yu_aniskin
 
yu_aniskin's Avatar
 
Yekaterinburg
Russia
Join Date: Jul 2007
Posts: 1,408
Default

Прочитал статью которую Вы дали Виктор..., и...???
Вы же сами себе и противоречите!

1. Проверьте по Вашей энциклопедии слово саШими, суШи и то что написано в статье:
"НО:
Если вам все-таки лень вникать в фонетические тонкости и напрягать мышцы языка, если вы не собираетесь звучать красиво, а просто хотите быть понятым и спрашиваете, какое из двух или трех приближений предпочтительнее - то я вам отвечу без колебаний:
"СИ", а так же:
"Русскую японистику на первых порах уберегла кириллица. Сегодня не спасает и она. Незнакомые с японским языком люди бездумно переносят в нее английские написания, рождая монстров вроде "суши". С этим испорченным телефоном следует последовательно бороться, чем мы и занимаемся."

2. Выводы по статье..., а чему они собственно противоречат???
"Вариант третий - его придерживаюсь я и рекомендую всем как наиболее естественный и простой. Ведя русский разговор, используйте русскую фонетику! Не надо пытаться инкорпорировать в нее звуки, которых в ней не было и нет. Все японские слова - будь то имена, заимствования или макаронизмы - прекрасно записываются русскими буквами и, будучи произнесены в русской фонетике, звучат вполне адекватно. "
В Испанском языке в слове salsa звук "Л" звучит как нечто среднее между "ль" и "л`", Вам как на русскую фонетику
абсолютно НЕПРОБЛЕМАТИЧНО говорить и сальса и салса, в чём проблема то...??? Оба варианта естественны и правильны.
Это опять вопрос мнения большинства и не более...


А статья очень интересная, благодарю за ссылку Виктор!
__________________
die mensch-maschine
yu_aniskin is offline   Reply With Quote
Old 27.02.2008, 09:39   #19
yu_aniskin
 
yu_aniskin's Avatar
 
Yekaterinburg
Russia
Join Date: Jul 2007
Posts: 1,408
Default

Quote:
Originally Posted by v.radziun
Знаете, Юрий, как-то некрасиво получается: Вы сперва пишете одно, а потом, уже когда Вам ответили, дописываете своё сообщение кардинально по-другому. Согласитесь, не очень хорошо получается. Одно дело поправить орфографическую ошибку, другое — переделать сообщение заново. Это уж не спор, а ерунда выходит. Тут уж как в шахматах: взялся — ходи.

Видимо, придётся в дальнейшем Ваши первоначальные сообщения цитировать полностью.
Виктор, я кардинально мнение в высказывании не менял, а только расширил его и дополнил аргументами! Суть высказывания от этого НЕ ИЗМЕНИЛАСЬ!
__________________
die mensch-maschine
yu_aniskin is offline   Reply With Quote
Old 27.02.2008, 09:40   #20
v.radziun
Administrator
 
v.radziun's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: May 2006
Posts: 12,170
Blog Entries: 155
Send a message via ICQ to v.radziun
Default Имеющий глаза — да видит

Quote:
Originally Posted by yu_aniskin
Прочитал статью которую Вы дали Виктор..., и...???
Вы же сами себе и противоречите!
Я предполагал, что Вы увидите только то, что захотите увидеть. Прочитайте статью ещё раз, пожалуйста. Там всё очень доходчиво написано.
v.radziun is offline   Reply With Quote
Reply



Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT +3. The time now is 21:15.


Mambo Tribe Org | www.mambotribe.org | info@mambotribe.org | 2000—2025