Mambo Tribe  

Go Back   Mambo Tribe > Forum > Совет племени > Просто болтаем... зато от души!
Blogs About Us

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 30.01.2009, 03:34   #71
Vercha
 
Vercha's Avatar
 
Moscow
Russia
Join Date: Dec 2008
Posts: 45
Default

Quote:
Originally Posted by v.radziun View Post
Именно из этой логики я и буду исходить, пытаясь ответить на вопросы, приведённые выше
Витя, спасибо большое за разъяснения, действительно, в голове как то прояснилось .
Всегда приятно понять логику и узнать правила...а потом уже с чистой совестью нарушать и то, и другое
Vercha is offline   Reply With Quote
Old 31.01.2009, 12:40   #72
v.radziun
Administrator
 
v.radziun's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: May 2006
Posts: 11,950
Blog Entries: 154
Send a message via ICQ to v.radziun
Default

На здоровье, Вера! Пиши ещё: видишь, какие обсуждения начинаются
v.radziun is offline   Reply With Quote
Old 20.03.2009, 17:36   #73
dlgbrdv
 
dlgbrdv's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: Sep 2006
Posts: 194
Blog Entries: 7
Send a message via ICQ to dlgbrdv
Default

Виктор, поясните, пожалуйста, смысл выражения more preferable language
dlgbrdv is offline   Reply With Quote
Old 20.03.2009, 18:46   #74
Marinka
 
Marinka's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: Jun 2006
Posts: 516
Default

Pardon, est-ce que vous preferez le francais?
Marinka is offline   Reply With Quote
Old 21.03.2009, 01:31   #75
dlgbrdv
 
dlgbrdv's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: Sep 2006
Posts: 194
Blog Entries: 7
Send a message via ICQ to dlgbrdv
Default

Me da lo mismo, pregunto solo porque no comprendo la locucion citada. Victor la comprenda, pero no explica. Que lastima!
dlgbrdv is offline   Reply With Quote
Old 21.03.2009, 03:59   #76
v.radziun
Administrator
 
v.radziun's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: May 2006
Posts: 11,950
Blog Entries: 154
Send a message via ICQ to v.radziun
Default

Quote:
Originally Posted by dlgbrdv View Post
Виктор, поясните, пожалуйста, смысл выражения more preferable language
Алексей, выражение «English is more preferable language» означает: «Английский — наиболее предпочтительный язык», если не ошибаюсь.

Смысл? Смотрите статистику форума и с лёгкостью его находите:
  • английским владеет 101 человек;
  • испанским — 23 человека;
  • немецким — 16 человек;
  • французским — 12 человек.
Надеюсь, дальнейший ход мысли понятен? —

一词的含义很简单。如果我们要书写中文,大多数与会者不理解我们。
v.radziun is offline   Reply With Quote
Old 21.03.2009, 04:27   #77
Aza
 
Aza's Avatar
 
Mexico City
Mexico
Join Date: Aug 2008
Posts: 29
Blog Entries: 8
Send a message via ICQ to Aza
Default

Ух, товарищи, нельзя же так смеять людей! Сквозь слезы щас строчить ответы буду

И чегой-то я такую темку упустила из виду? Видать, месячное безинтернетье в период переездов сказывается

Quote:
Originally Posted by v.radziun View Post
Вы полагаете? — Да, это программа пятого-шестого класса, но тогда откуда все эти вопросы?! Вот Вы привели примеры несколняемых слов; а правила, по которым они отнесены к таковым, почему-то проигнорировали. (Правда, там один из признаков несклоняемого слова опущен: окончание -а под ударением. Отсюда и несклоняемость фамилии Дюма, слов бра, бата и т. п.)
Виктор, но ведь у «ориша» ударение действительно на последний слог! Если брать за источник непосредственно йоруба, а не его кубинский обыспаненный вариант! Вот и склоняется как «Дюма», точнее, вовсе не склоняется

И «Boriquen» без «n», если начать зрить в источники, вовсе не ошибка. Изначально-то остров назывался БорикЕн (с ударением на последний слог, у таино последний слог ударный, если на согласную оканчивается). В индейских названиях расстановкой графических ударений испанцы занимались как бог на душу положит, у того же Лас Касаса можно заметить. Вот и закономерность прослеживается: написали «Борикен» без ударения —> читатель читал по правилам испанского языка: «БорИкен», думал — «чо за ерунда труднопроизносимая» —> появился «паразитный» звук «n», якобы для большего благозвучия.

А вот можно вбросить новый филологический вопрос для обсуждения? Кому как, а мне ну очень не нравится новомодная тенденция (прямо-таки в масштабах эпидемии) прописывать испанские названия песен и альбомов как английские, А Именно, Каждое Слово С Большой Буквы. Выглядит ужасающе чужеродно, в испанском языке заголовки пишутся по-человечески, как и у нас с вами. Я в этом отношении пуристка, поэтому кучу времени убиваю на исправление названий в mp3-тэгах. А на официальных альбомах бесит больше всего! Латиноамериканцы в этом слепом заимствовании еще и непоследовательны, то капсят артикли и предлоги, то нет, то все напишут с большой, а последнее слово — с маленькой (от невнимательности), полный разнобой.

Last edited by Aza : 21.03.2009 at 04:40.
Aza is offline   Reply With Quote
Old 21.03.2009, 11:00   #78
v.radziun
Administrator
 
v.radziun's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: May 2006
Posts: 11,950
Blog Entries: 154
Send a message via ICQ to v.radziun
Default

Quote:
Originally Posted by Aza View Post
Виктор, но ведь у «ориша» ударение действительно на последний слог! Если брать за источник непосредственно йоруба, а не его кубинский обыспаненный вариант! Вот и склоняется как «Дюма», точнее, вовсе не склоняется
С чего бы вдруг?! К нам это слово пришло именно из испанского языка, именно в испанизированной форме орИша (а не òrìsà, как было бы на языке йоруба).
Quote:
Originally Posted by Aza View Post
И «Boriquen» без «n», если начать зрить в источники, вовсе не ошибка.
Лен, в данном случае — ошибка. Официально группа называется именно Orquesta Borinquen, это торговая марка — можешь убедиться на сайте группы и на МайСпейсовской страничке. Да и во всех остальных местах буклета того же диска название пишется через «N». Налажал художник, бывает.
Quote:
Originally Posted by Aza View Post
мне ну очень не нравится новомодная тенденция (прямо-таки в масштабах эпидемии) прописывать испанские названия песен и альбомов как английские
У нас уже и русские названия так пытаются вовсю писать. Типа, «так круче».
v.radziun is offline   Reply With Quote
Old 21.03.2009, 13:54   #79
dlgbrdv
 
dlgbrdv's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: Sep 2006
Posts: 194
Blog Entries: 7
Send a message via ICQ to dlgbrdv
Default

Виктор, а не затруднит ли Вас чуть-чуть поподробнее об образовании сравнительных и превосходных степеней в английском языке? Меня волнует этот как раз вопрос.

Luga moja haitoshi
dlgbrdv is offline   Reply With Quote
Old 21.03.2009, 16:11   #80
ToroDozer
 
ToroDozer's Avatar
 
Sergiyev Posad
Russia
Join Date: Dec 2008
Posts: 579
Blog Entries: 222
Send a message via ICQ to ToroDozer
Default

Спасибо всем за веселую тему! Спросонок сел читать - и проснулся быстро и эффективно, и позитивом зарядился на весь день... пришел мой кот и не может понять - что со мной, а я ему объясняю, что т.к. я люблю латинскую музыку, то он теперь будет не кот, а кóто Бáрсико

Quote:
Originally Posted by Aza
безинтернетье
Если уж правила вспоминать, то будет "безынтернетье"

Quote:
Originally Posted by v.radziun
...выражение «English is more preferable language» означает: «Английский — наиболее предпочтительный язык», если не ошибаюсь.
Формально - таки ошибаешься, Виктор: здесь мы имеем не превосходную ("наиболее предпочтительный, самый предпочтительный"), а всего лишь сравнительную степень ("более предпочтительный"). В превосходной было бы "the most preferable". Если в контексте было сравнение ("английский предпочтительнее волапюка"), то в русском переводе уместнее также сравнительная степень, а если сравнения не было - то обе наиуместнейшие.

Quote:
Originally Posted by dlgbrdv
...чуть-чуть поподробнее об образовании сравнительных и превосходных степеней в английском языке...
Можно я за Виктора? Если Вас интересует само правило образования степеней сравнения, то вот оно:
1) В 1- и 2-сложных прилагательных степени сравнения простые и образуюцца путем прибавления суффиксов "-er" (для сравнительной) и "-est" (для превосходной). В 1-сложных словах с одиночной конечной согласной последняя удваиваецца для сохранения закрытости корневого слога. В 2-сложных конечная "-y" меняецца на "-i-".
2) Если слогов более 2-х, то степени сравнения составные, т.е. к исходному прилагательному добавляецца соответствующая степень прилагательного "many/much" - соответственно "more" или "most" - как в нашем случае.
Такие простые и составные степени есть и в русском: можно сказать "мой топор железнее" (простая степень), а можно - "более железный" (составная).
ToroDozer is offline   Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT +3. The time now is 02:50.


Mambo Tribe Org | www.mambotribe.org | info@mambotribe.org | 2000—2024