Mambo Tribe  

Go Back   Mambo Tribe > Forum > Совет племени > Просто болтаем... зато от души!
Blogs Forum About Us

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 21.03.2009, 16:59   #81
Blues
 
Blues's Avatar
 
Moscow
Russia
Join Date: Dec 2007
Posts: 683
Blog Entries: 4
Send a message via ICQ to Blues
Default

вот это жесть....
Blues is offline   Reply With Quote
Old 21.03.2009, 19:10   #82
ToroDozer
 
ToroDozer's Avatar
 
Sergiyev Posad
Russia
Join Date: Dec 2008
Posts: 579
Blog Entries: 222
Send a message via ICQ to ToroDozer
Default

Quote:
Originally Posted by Blues View Post
вот это жесть....
Ето ж разве ж жесть.... жесть - ето када пишут "копать" через "а", как было в одном из постов где-то выше.... когда видишь "капать" - первая мысль, что ето значит "кАпать"... Я своего младшего братца никак не могу приучить к простой мысли, что "мы едем" пишецца именно так, а не "мы едим", и когда он мне СМС присылает с етим выражением, мне все время сначала представляецца, что они там что-то кушают, а не в пространстве перемещаюцца... 24 года человеку, лет 10 я ему ето долдоню (и скока еще в школе долдонили) - а он никак не догоняет!

Внесу-кось лепту и в ветвь дискуссии про бонгосы и клавесы. В нашем русском музыкальном слэнге масса всяких прямых и кривых заимствований из английского с разной степенью обрусения, а тут еще слова в английский из испанского занесло, т.е. при ассимиляции русским языком искажение получаецца уже двойное. Так что в спорах о том, как правильнее по-русски, всегда можно выложить джокера из рукава - мол, звыняйте, ето профессиональный слэнг, так что как хочим, так и говорюем Как правильнее по-гишпански - пусть нам более гишпаноязычные товарищи пояснят, а мне приходит в голову одно только соображение, касающееся конга(с) и бонго(с). Вроде как по-исп. игрец на конга(с) называецца "конгеро", а игрец на бонго(с) - "бонгосеро", из чего я попробовал бы сделать вывод, что названия инструментов было бы точнее писать conga & bongós соответственно. Статистика по кредитам с импортных дисков подтверждает ето правило, однако однозначным оно не являецца, т.к. достаточно широко распространены и альтернативные варианты - congas & bongó. Есть у меня и версия, почему так склалось: думаю, ето оттого, что во время óно конги были одиночными барабанами, т.е. конгерос играли единовременно только на 1-й конге - такой расклад и сейчас можно встретить на некоторых записях, хотя en masse конгерос сейчас, конечно, играют на 2, 3 и более конгах сразу. А вот бонгосы изначально были спарены, и ета-то спаренность и пролезла в слово "бонгосеро". Лично я себе положил называть их по-русски "кóнги" и "бонгóсы", а насколько ето правильно по нормам всеразличных языков - дык ето нам не влияет, имеет ведь человек право на мисспеллинг (т.е. типа постебацца над великим и могучим - но любя, зная и осторожно!), коль скоро он не мешает пониманию смысла, как в случае с копанием через "а"
ToroDozer is offline   Reply With Quote
Old 21.03.2009, 20:55   #83
v.radziun
Administrator
 
v.radziun's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: May 2006
Posts: 11,954
Blog Entries: 154
Send a message via ICQ to v.radziun
Default

Quote:
Originally Posted by ToroDozer View Post
Вроде как по-исп. игрец на конга(с) называецца "конгеро", а игрец на бонго(с) - "бонгосеро", из чего я попробовал бы сделать вывод, что названия инструментов было бы точнее писать conga & bongós соответственно.
Алексей, красивое построение, но — вряд ли правильное. Бонгосеро по-испански изначально писалось bongocero, т. е. ко множественному числу это не имеет отношения. Сейчас, видимо, под воздействием Латинской Америки, часто встречается и вариант bongosero, но первоначальный вариант был всё же через C.

Сравни: maní — арахис; manicero — продавец орехов. Легко проследить связь: если ударение падает на последний слог — используется конструкция с -cero, если на другой слог — -ero с заменой концевой гласной (conga — conguero).
v.radziun is offline   Reply With Quote
Old 21.03.2009, 21:17   #84
v.radziun
Administrator
 
v.radziun's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: May 2006
Posts: 11,954
Blog Entries: 154
Send a message via ICQ to v.radziun
Default

Quote:
Originally Posted by ToroDozer View Post
Quote:
Originally Posted by v.radziun
...выражение «English is more preferable language» означает: «Английский — наиболее предпочтительный язык», если не ошибаюсь.
Формально - таки ошибаешься, Виктор: здесь мы имеем не превосходную ("наиболее предпочтительный, самый предпочтительный"), а всего лишь сравнительную степень ("более предпочтительный"). В превосходной было бы "the most preferable". Если в контексте было сравнение ("английский предпочтительнее волапюка"), то в русском переводе уместнее также сравнительная степень, а если сравнения не было - то обе наиуместнейшие.
Погоди-погоди, Алексей! Пожалуйста, ещё раз коротко — для меня и для чётко задающего вопросы dlgbrdvа — как лучше и правильнее написать:
  • English is more preferable language или
  • English is the most preferable language?
v.radziun is offline   Reply With Quote
Old 21.03.2009, 21:47   #85
ToroDozer
 
ToroDozer's Avatar
 
Sergiyev Posad
Russia
Join Date: Dec 2008
Posts: 579
Blog Entries: 222
Send a message via ICQ to ToroDozer
Default

Quote:
Originally Posted by v.radziun View Post
Алексей, красивое построение, но — вряд ли правильное.
Нда-с, промашечка вышла... ну ето и была лишь версия, да с оговорочками!

Quote:
Originally Posted by v.radziun View Post
Погоди-погоди, Алексей! Пожалуйста, ещё раз коротко — для меня и для чётко задающего вопросы dlgbrdvа — как лучше и правильнее написать:

* English is more preferable language или
* English is the most preferable language?
Я поначалу вообще не понял контекста разговора, думал, ты помогаешь моему тезке dlgbrdv'у перевести с английского ету фразу. Если речь тут идет о том, что предпочтительный язык для иностранца на форуме - английский, то тут степени сравнения вообще не нужны, слово "предпочтительный" само по себе говорит все, что нужно:
Preferable language is English.
ToroDozer is offline   Reply With Quote
Old 21.03.2009, 21:50   #86
v.radziun
Administrator
 
v.radziun's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: May 2006
Posts: 11,954
Blog Entries: 154
Send a message via ICQ to v.radziun
Default

ОК, спасибо, Алексей. Так и сделаем.
v.radziun is offline   Reply With Quote
Old 21.03.2009, 23:09   #87
dlgbrdv
 
dlgbrdv's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: Sep 2006
Posts: 194
Blog Entries: 7
Send a message via ICQ to dlgbrdv
Default

Спасибо, тёзка, очень обстоятельное разъяснение.

Мои пять копеек пор конги/бонги:
В формальной речи большинство людей в Санкт-Петербурге, знакомых с предметом, употребляет форму конга (ж.) и бонги (мн.), и то и другое слова склоняются, слово бонги не имеет единственного числа. Реже употребляется вариант бонгос, слово бонгос не склоняется.
В неформальной речи употребляются так же варианты конгас, бонгосы, горшки, бочки и т.д.
dlgbrdv is offline   Reply With Quote
Old 22.03.2009, 00:51   #88
v.radziun
Administrator
 
v.radziun's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: May 2006
Posts: 11,954
Blog Entries: 154
Send a message via ICQ to v.radziun
Smile Алаверды

Quote:
Originally Posted by dlgbrdv View Post
В неформальной речи употребляются так же варианты конгас, бонгосы, горшки, бочки и т.д.
Алексей (dlgbrdv), поясните, пожалуйста, смысл выражения употребляются так же
v.radziun is offline   Reply With Quote
Old 22.03.2009, 09:16   #89
Aza
 
Aza's Avatar
 
Mexico City
Mexico
Join Date: Aug 2008
Posts: 29
Blog Entries: 8
Send a message via ICQ to Aza
Default

Quote:
Originally Posted by v.radziun View Post
С чего бы вдруг?! К нам это слово пришло именно из испанского языка, именно в испанизированной форме орИша (а не òrìsà, как было бы на языке йоруба).
А я встречала сайты русских африканистов, где не через Кубу, а прямо из йоруба заимствовали название, и писали несклоняемое «ориша».
Между прочим, кубинцы некоторый и вовсе «орича» говорят

Quote:
Originally Posted by v.radziun View Post
Лен, в данном случае — ошибка. Официально группа называется именно Orquesta Borinquen, это торговая марка — можешь убедиться на сайте группы и на МайСпейсовской страничке. Да и во всех остальных местах буклета того же диска название пишется через «N». Налажал художник, бывает.
Да я вовсе и не про диск говорила, а про явление С диском, конечно же, налажал оформитель, но знаешь, есть такое мнение, что большинство опечаток у нас «по Фрейду», то бишь, подсознательное По крайней мере, я попыталась объяснить, откуда мог взяться «Борикен».

Quote:
Originally Posted by ToroDozer View Post
Если уж правила вспоминать, то будет "безынтернетье"
Да-да, конечно Надо было сразу в Розенталя смотреть, а я засомневалась и написала с буковкой «и», так как что-то смутно помнила про что-то иноязычное. Коими оказались приставки, не корни

А вот про конги-бонго что-то никаких мыслей нет. Посмотрела в словари, очень удивилась. Словарь Испанской королевской академии не знает такого слова, bongó. Википедия знает, но выдает множественное число — bongós, что мне кажется маловероятным, ибо по правилам должно быть bongóes. Congas тоже всегда в множественном числе, потому что когда conga одна, то носители предпочитают термин «тумбадора»

С моей точки зрения лингвиста-любителя, пущай congas будут «конгами», а то так и до «конгасов» недалеко, проходили уже, на маракасах А «бонгó» пусть так и будет несклоняемым.

Кстати, я думала, что форум наш не юникодовый, потому что не так давно я написала что-то по-испански с acentos, а все у меня переконвертировалось в русские буквы.
Aza is offline   Reply With Quote
Old 22.03.2009, 09:31   #90
v.radziun
Administrator
 
v.radziun's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: May 2006
Posts: 11,954
Blog Entries: 154
Send a message via ICQ to v.radziun
Default

Quote:
Originally Posted by Aza View Post
С моей точки зрения лингвиста-любителя, пущай congas будут «конгами», а то так и до «конгасов» недалеко, проходили уже, на маракасах А «бонгó» пусть так и будет несклоняемым.
Вот тут полностью согласен; сам придерживаюсь такого же мнения. А с тумбадорой всё же посложнее будет — это ведь может быть и обозначение конкретного барабана, его размера.
Quote:
Originally Posted by Aza View Post
Кстати, я думала, что форум наш не юникодовый, потому что не так давно я написала что-то по-испански с acentos, а все у меня переконвертировалось в русские буквы.
Тут есть какая-то недокументированная вещь: если ты сразу сообщение отправляешь — диакритика сбивается на русские буквы. Но если делаешь предварительный просмотр и из него отправляешь сообщение — все юникодовские символы (даже вон иероглифы) сохраняются нормально. То же, кстати, и при правке сообщений.
v.radziun is offline   Reply With Quote
Reply



Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT +3. The time now is 01:21.


Mambo Tribe Org | www.mambotribe.org | info@mambotribe.org | 2000—2024