Mambo Tribe

Mambo Tribe (https://www.mambotribe.org/forum/index.php)
-   Болтаем по делу (https://www.mambotribe.org/forum/forumdisplay.php?f=4)
-   -   Курс молодого бойца (https://www.mambotribe.org/forum/showthread.php?t=1724)

Sollygeohennet 30.05.2008 17:41

Quote:

Originally Posted by rrrrico
Я надеюсь, Виктор в скором времени порадует нас статьёй о ком-нибудь из перечисленных Максом.

Я тоже!!!!! (хлопаю в ладошки):p :p

v.radziun 30.05.2008 17:59

Quote:

Originally Posted by rrrrico
Я надеюсь, Виктор в скором времени порадует нас статьёй о ком-нибудь из перечисленных Максом.

Это вряд ли скоро получится: я на следующей неделе в Петрозаводске. Пока очень рекомендую почитать другую статью из Википедии. Она того стоит, серьёзно.

Sollygeohennet 30.05.2008 18:08

ТО что нужно!!
 
ОООО!!!
Супер, Виктор!!! Спасибо!!!!!!!
Это как раз то, что я так долго искала!!! УРА!!!! (прыгаю от радости!!!)!!!!!

MuggZ 30.05.2008 19:14

Quote:

Originally Posted by v.radziun
Это вряд ли скоро получится: я на следующей неделе в Петрозаводске. Пока очень рекомендую почитать другую статью из Википедии. Она того стоит, серьёзно.

По ссылке попадаю...
Quote:

Originally Posted by Википедия
Википедия:Правила испано-русской практической транскрипции

туда ли, куда предполагалось? :confused:

v.radziun 30.05.2008 19:21

Quote:

Originally Posted by MuggZ
туда ли, куда предполагалось?

Без сомнения. Не все знают испанский, а тематика нашего сайта так или иначе связана с этим языком. Так что размещение этой ссылки в «Курсе молодого бойца», на мой взгляд, далеко нелишне.

Тем более, видишь, кому-то это уже помогло.

MuggZ 30.05.2008 19:26

Да не вопрос. Просто речь шла о будущих статьях о живущих и здравствующих столпах. Именно такой был один из двух главных критериев: "с нами". Поэтому несколько неожиданно было попасть в страну лингвистики.
Кстати, среди участников обсуждения/корректировок/написания моё внимание привлёк китаец с типичным французским именем Абд ар-Рахман... ;)

yu_aniskin 30.05.2008 21:18

Любовь к Википедии пагубна...
 
Это вот пишет автор в Википедии:

Буква/буквосочетание Примечание Передача Примеры
b б Benito Бенито
d д Madrid Мадрид
g перед a, o, u и перед согласными г Guillén Гильен
g перед e, i х Angel Анхель

А ЭТО написано в учебнике испанского языка:
1. b - звук "б" обозначаемый буквами b , v ВОЗМОЖЕН ТОЛЬКО В НАЧАЛЕ СЛОВА ПОСЛЕ ПАУЗЫ , а также ПОСЛЕ СОГЛАСНЫХ m, n. Во всех остальных позициях буквы b, v произносятся как РЕДУЦИРОВАННЫЙ b !!!
2. g - буква g произносится как звук "г" перед a, o, u и перед согласными. Он возможен В НАЧАЛЕ СЛОВА ПОСЛЕ ПАУЗЫ, а также в СЕРЕДНЕ СЛОВА ИЛИ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ ПОСЛЕ n! Во всех остальных позициях перед гласными a, o, u и перед согласными буква g произносится как РЕДУЦИРОВАННЫЙ g !!!
3. d - звук "д" обозначаемый буквой d, ВОЗМОЖЕН ТОЛЬКО В НАЧАЛЕ СЛОВА ПОСЛЕ ПАУЗЫ, а также после согласных l, n. Во всех остальных позициях d произносится как РЕДУЦИРОВАННЫЙ d !!!

Я больше доверяю учебнику Л.Л. Швыркова "Испанский Язык" ! :)
Преподаватель Университета Дружбы Народов с 30-летним стажем...;)

v.radziun 30.05.2008 22:18

Война с мельницами
 
Quote:

Originally Posted by yu_aniskin
Это вот пишет автор в Википедии:

Буква/буквосочетание Примечание Передача Примеры
b б Benito Бенито
d д Madrid Мадрид
g перед a, o, u и перед согласными г Guillén Гильен
g перед e, i х Angel Анхель

А ЭТО написано в учебнике испанского языка:
1. b - звук "б" обозначаемый буквами b , v ВОЗМОЖЕН ТОЛЬКО В НАЧАЛЕ СЛОВА ПОСЛЕ ПАУЗЫ , а также ПОСЛЕ СОГЛАСНЫХ m, n. Во всех остальных позициях буквы b, v произносятся как РЕДУЦИРОВАННЫЙ b !!!
2. g - буква g произносится как звук "г" перед a, o, u и перед согласными. Он возможен В НАЧАЛЕ СЛОВА ПОСЛЕ ПАУЗЫ, а также в СЕРЕДНЕ СЛОВА ИЛИ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ ПОСЛЕ n! Во всех остальных позициях перед гласными a, o, u и перед согласными буква g произносится как РЕДУЦИРОВАННЫЙ g !!!
3. d - звук "д" обозначаемый буквой d, ВОЗМОЖЕН ТОЛЬКО В НАЧАЛЕ СЛОВА ПОСЛЕ ПАУЗЫ, а также после согласных l, n. Во всех остальных позициях d произносится как РЕДУЦИРОВАННЫЙ d !!!

Я больше доверяю учебнику Л.Л. Швыркова "Испанский Язык" ! :)
Преподаватель Университета Дружбы Народов с 30-летним стажем...;)

Юрий,
Вы неподражаемы :) Нет, серьёзно! :)

Раз Вы осилили статью «Правила испано-русской практической транскрипции», пожалуйста, прочтите и о том, что такое эта самая «Практическая транскрипция» :)
Quote:

Практическая транскрипция (термин введен в 1935 году А. М. Сухотиным) — запись иноязычных имен и названий с использованием исторически сложившейся орфографической системы языка-приемника, способ включения слов одного языка в текст другого с приблизительным сохранением звукового облика этих слов, но также с возможным учетом написания в оригинале и сложившихся традиций. Практическую транскрипцию следует отличать от:
  • фонетической транскрипции, основанной только на как можно более точной передаче звучания;
  • транслитерации, определяемой только исходным написанием;
  • перевода.


yu_aniskin 31.05.2008 17:49

Виктор, лучше напишите кто такой Кале-сыщик..., а то я прям уснуть не могу, мучаюсь, переживаю! :)

v.radziun 31.05.2008 19:07

Добрые мысли — полезны
 
Quote:

Originally Posted by yu_aniskin
лучше напишите кто такой Кале-сыщик..., а то я прям уснуть не могу, мучаюсь, переживаю!

Что Вы, Юрий, нельзя же так! Спите спокойно: Кале (или в некоторых переводах Калле) Блюмквист — герой книг Астрид Линдгрен.



Про «войну с ветряными мельницами» тоже рассказать? Это из «Дон Кихота» Сервантеса (исп. Don Quijote или, в средневековой орфографии, Don Quixote).

Знаете, но бессонница иногда наводит на очень неплохие мысли. Вот, например:
Quote:

Originally Posted by yu_aniskin
то что сейчас происходит на танцполе, лично мне больше напоминает какие-то бесконечные соревнования, кто кого переплюнет!

Грустно всё это наблюдать!!!

Золотые слова! Я бы только дополнил: и не только на танцполе.


All times are GMT +3. The time now is 07:34.

Mambo Tribe Org | www.mambotribe.org | info@mambotribe.org | 2000—2025
Creative Commons 3.0: Attribution, NonCommercial, ShareAlike
Thumbnails powered by Thumbshots