![]() |
Quote:
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
АЛЕКСАНДР ИСАЕВИЧ СОЛЖЕНИЦЫН "А так как официально запрещена была открытая торговля и частное предпринимательство, то во многих еврейских семьях произошёл переворот в семейном быту: «по большей части зрелые люди деградировали, а мальчишки и девчёнки, лишённые духовного и социального "балласта", делая карьеру, оказывались кормильцами своих старших..." ;) |
Учите правила русского языка, Юрий: в существительных употребляется только суффикс -ОНК- (не -ЁНК-). А коли запомнить не можете — словарь читайте. Орфографический :)
PS: А придурку-наборщику — по |
Quod licet Jovi non licet bovi
И, кроме того, Исаич - достаточно сомнительный пример для подражания :)
|
Quote:
|
Quote:
Что же касается «аристократизма»… Quote:
|
Может быть, в смысле грамотности, Солженицын не пример для подражания, но как личность - на мой взгляд неоспоримый.
Едва ли сейчас можно найти человека такого же масштаба как он. |
Пожалуй, Элиас, я не буду поддерживать эту дискуссию, простите. О покойных либо хорошо, либо никак. Я не ненавистник А. И., но и «обожествления» его не понимаю. Спорная личность, и весьма. НТС-овские уши, знаете, торчат. Да и здесь он появился лишь как неловкая попытка коллеги Анискина отмазаться (Юрий, слив засчитан ;)).
Давайте вернёмся к нашим (точнее, Вашим :)) курильщикам. |
Мои 5 копеек по поводу Исаича... :)
Кто бы ни были его предки, а был он еще и офицером победоносной Красной Армии, и как раз там, по его же выражению, "натряслось ему золотой пыли с погон между ребер" - такие вот мудреные корни аристократизма. А насчет "девчёнок" - так Лександр Исаич писать начал во времена Хрущева, а там такие приколы и нововведения были в правописании, что мама не горюй. |
Quote:
|
Я вот недавно видел передачу (правда-правда!), что скоро на Землю прилетят инопланетяне и всем устроят кирдык. А ещё недавно по ТВ вообще Кашпировского показывали, представляете? :)
Богатство и образование никак не связаны между собой, Юрий. Посмотрите на наших богатеев, много среди них по-настоящему образованных людей? Я даже не про дипломы — понятно, что диплом у нас сейчас легко можно купить. Честно говоря, этот спор немного смешон, не находите? Некий писатель писал слово «девчонка» через Ё, неграмотно. Каков же вывод? Презреть правила русского языка и всем со сладострастием следовать его примеру? |
Quote:
Мне думается, что Солженицын как привык к старорежимному употреблению "девчёнки", так и не стал потом перестраиваться, тем более под тех, кто его в хвост и в гриву... ;) |
Quote:
|
Ха, ещё вспомнил... :)
В 30-е (кажется) годы чтобы избавиться от буквы Ё предлагалось писать - ЙО .... Новогодняя Йолка!!! :D |
Quote:
PS: Проверочное слово — единый ;) |
Да...., до аристократизма ещё малость не дотягиваем, согласен (но только по поводу "едениц")! :)
Но тем не менее, и далее буду употреблять слово "девчёнки", уж звиняйте хлопцы..., нравится мне буквочка Ё !!! :D Ещё бы "ять" вернуть...., очень много славных слов без неё родимой пропадает. ;) |
Увы, не у всех были «Роллс-Ройсы» до революции :) Давайте мы это обсуждение перенесём в «Уголок юного филолога», а то достали, наверное, уже всех своими лингвистическими баталиями :)
PS: Ох, Юрий, смалодушничали, всё испортили своей приписочкой (нет, не про ять). Не буду занудничать, но поверьте, не только с «еденицей» проблемы. Т. е. проблема нееденичная :( |
Мне недавно ссылочка попалась, как раз для этой темы. И про "девч
Особенно мне понравилось про "Вы и вы", потому что меня давно волнует вопрос, почему на Мамботрайб повсеместно пишут Вы с большой буквы. |
Quote:
|
Реформа орфографии 1918 г. в свете проблем восприятия книжного текста
При изучении социальных последствий реформы 1918 г. необходимо учитывать общекультурный контекст, который оказал влияние на работу Орфографической комиссии 1904 г. Ведь в начале XX в. перемены происходили едва ли не во всех функционально обособленных областях культуры: в искусстве, религии, в области семейных отношений, в сфере литературы и языка. Общая установка на реформы стимулировала нормотворческую деятельность ученых. Некоторые филологи полагали, что реформа 1918 г. является только первым этапом радикальной реформы письменности. Так, например, упомянутый нами член Орфографической комиссии Р.Ф. Брандт, в книге «Демократизация русской орфографии» писал о необходимости узаконить двоякое, троякое и более написание слов. Обратим внимание на тот факт, что если в 1918 г. необходимость упрощения орфографии обосновывали потребностями школы, то после реформы в других условиях появился лозунг «свободы орфографии» и было предложено прекратить преподавание орфографии в учебных заведениях. Другими словами, после 1918 г. стала иначе формулироваться цель проводимой реформы: вместо ориентации на новые правила провозглашалась установка на полную их отмену. Здесь стоит привести мнение одного публициста: «Школа должна перестать обучать орфографии, а печать справляться в орфографических словарях». В правописании при этом устанавливался порядок, напоминавший тот, что действовал в Телемской обители у Франсуа Рабле, единственным пунктом устава которой был девиз «Делай что хочешь». :D |
Угу, итоги этого мы видим по всей стране. И не только в плане орфографии.
С другой стороны, в странах, с почтением относящихся к собственной языковой традиции, всё в порядке. И в плане языка, и вообще. Выводы каждый волен делать сам. |
.... и я оценил, почему Виктор так борется за всеобщую грамотность народонаселения на МТ:
Действительно, текст, написанный по новым правилам орфографии, старому читателю казался неправильным, полным ошибок. В этой связи уместно будет напомнить тезис К.Г. Житомирского, что всякие изменения в письменном облике слова «привлекают внимание читателя, отвлекая его таким образом от содержания написанного». В подтверждение своих слов исследователь приводит пример из педагогической практики, когда учитель словесности вынужден дважды перечитывать безграмотное сочинение: «раз, чтобы отметить орфографические ошибки, другой – чтобы вникнуть в содержание». :D |
Quote:
|
Загадки для проницательных поклонников «новой орфографии»
Юрий, я попробую по «новой орфографии» написать, а Вы догадайтесь, о чём я ;)
Допустим, некто в асе спрашивает своего друга: — Чё делаити? — Едим. Вопрос: что делает именно делает второй собеседник? |
Quote:
На самом деле у всех свой словарный ресурс определён и какой там сленг между друзьями/знакомыми гуляет не проблема для них! Я, например, для одного из действий вообще словом "кушать" пользуюсь... ;) |
Quote:
Что до слова «кушать» — Вы будете удивлены, но стилистически им надо пользоваться очень осторожно :) |
Quote:
И ничего, обошлось. |
Пример некорректный: в Вашем случае эти слова — разные части речи. Перепутать их в контексте фразы невозможно. В моём же примере — оба слова — глаголы. Перепутать легче лёгкого.
|
интересная мысль!
Кстати, прочитал очень интересную мысль о взаимосвязи графики современного русского алфавита и усваиваимости читаемого материала...:
Спустя десятилетия появилась возможность объективно оценить последствия реформы 1918 г. В выступлениях отдельных авторов в 60-70-е гг. XX века отмечалось, что в результате изъятия четырех букв тексты на русском языке стали с графической стороны менее выразительными, более «плоскими». В статьях Н.В. Кузьмина, в частности, указывалось, что в 1918 г. из русского алфавита исчезли как раз те буквы, которые имели выносные элементы, ‑ ять, фита, ижица, и десятеричное и ер (в дореволюционных гарнитурах шрифтов он был с высокой мачтой). Эти «ненужные» графемы в дореформенных текстах останавливали взгляд читателя. На высоких строчных буквах его внимание отдыхало. Последнее обстоятельство облегчало процесс чтения, ускоряло этот процесс. Общий рисунок слов до орфографической реформы 1918 г. благодаря выносным элементам был более запоминающимся, а слова – более узнаваемыми. Кузьмин полагал, что «слово, содержащее в себе выступающие над и под строкою буквы, ‑ заметнее, имеет больше отличительных признаков, чем слово без буквенных выступов». По мнению не только филологов 70-х гг. XX века, но и книжных графиков, проведенная в 1918 г. реформа в пользу пишущего усложнила читательский труд. В этом специалисты видели одну из основных издержек реформы правописания, ее главный недостаток. Русский шрифт, лишенный высоких штамбов, как писала В.Ф. Иванова, стал невыразительным, «равнинным». Отсюда еще один пункт критики реформы орфографии: за существенное сокращение использования прописных букв. До реформы, например, названия народов, прилагательные, образованные от географических названий и собственных имен, писались с большой буквы. Поэтому, если допустить, что «филологический такт» у авторов реформы был достаточно высок, то эстетического вкуса им явно не хватило. Не были ими учтены и особенности восприятия текста читателем – один из важных аспектов психологии чтения. Между тем, аналогичные замечания о графическом облике «пореформенного» русского шрифта высказывал еще Ф.К. Сологуб, но только в 60-70-е гг. XX века его критика была принята во внимание учеными. Справедливо указывая на невыразительность современных кириллических букв, Сологуб предлагал сравнить «начертание нашего печатного алфавита с латинскими, буква за буквой». Результаты этого сравнения приведены в книге К.А. Федина «Горький среди нас». «В латинском наборе, ‑ утверждает Сологуб, ‑ одну за другой, встречаешь буквы с выходящими над среднем уровнем строки частицами, как в буквах l,t,d, h, или с опускающимися в междустрочье частицами, как f, g, p, q. Это дает известную опору для глаза при чтении. Глаз легко улавливает эти отступления от нормы, и в результате зрение не так быстро утомляется, как при чтении русского печатного текста. В нашем алфавите букв с подобным начертанием меньше ровно в два раза, чем в латинском. Это буквы р, у, ф, б. Значит, по-русски читать для зрения тяжелее в два раза, чем на любом языке с латинской азбукой. И, значит, упразднение в русском алфавите буквы ять, поднимающейся над средним уровнем строки, нанесло вред нашему зрению». Аргументация Н.В. Кузьмина, по сути, базируется на тех данных по психологии и педагогике чтения, которые использовали критики реформы в 10-20-е гг. Исследователь напоминает, что «усвоивший грамоту человек читает не по буквам и не по слогам, а сразу схватывает глазом целое слово или даже группу слов. Поэтому графический образ слова не безразличен для процесса чтения». :) ... и опять же из этого текста просто-таки следует, что буквочка Ё с её верхней графикой ох как нужна нашему алфавиту! ;) |
Юрий, про неразвитость рисунка кириллицы известно давным-давно. Однако к нашей (точнее, к Вашей) проблеме это не имеет никакого отношения. Вы предлагаете писать букву Ё там, где её не должно быть — ни с точки зрения дореформенной орфографии, ни с точки зрения пореформенной.
Если эта потребность у Вас настолько сильна — отведите душу, пишите Ё вместо всех гласных :) Можете даже и вместо согласных попробовать :) Не держите это в себе, отведите душу :) |
Quote:
Однако у нас тут проблема в другом. А именно в том, что "междусобойные" разговоры в разных асечках и контактиках доконали у очень многих людей "орфографический инстинкт", при нормальном развитии которого всякие "левописания" режут глаз и мешают читать. И если раньше неграмотности стыдились (или хотя бы делали вид), то сейчас перестали: мол, главное - смысл, можно понять - и ладно. Может, оно и так... но только если освободить язык от всей и всяческой эстетики и сделать его чисто утилитарным инструментом общения. А на такое пойтить могут пока не все ;) |
Алексей, я же не против изящной словестности! :)
Тем более в статье ещё более убийственный аргумент приведён: "В нашем алфавите букв с подобным начертанием меньше ровно в два раза, чем в латинском. Это буквы р, у, ф, б. Значит, по-русски читать для зрения тяжелее в два раза, чем на любом языке с латинской азбукой. И, значит, упразднение в русском алфавите буквы ять, поднимающейся над средним уровнем строки, нанесло вред нашему зрению." .... но просто когда очень сильно торопишься, чего только там из под кучерявых пальчиков не появится! :D А вот по "девчёнкам", запросто может такая версия развития событий иметь место быть: 1. Было "Крупнейшей (после Петра I) реформой алфавита была, конечно же, большевистская, проведенная в октябре 1918 г. Тогда были отменены и-десятеричное (i), ять, фита, ижица и т. д. Вместе с этими буквами объявлялась вне закона лишняя буква Ё. Опять нужно сделать отступление и упомянуть, что не большевики были авторами реформы, они лишь утвердили предложения, давно подготовленные царской Академией Наук." Солженицын может как в детстве заучил, так потом далее повсеместно и использовал - "девчёнки", а потом с 1918 г. началась травля Ё и во всех словах её начали заменять как варианты на ЙО либо на на jО. И потом так и трансформировалось в девчонки..., а слово такое легкомысленное, что навряд ли по нему серьёзные исследования проводились! ;) 2. Нынешние времена "Но если пользователи языка вправе по своему усмотрению либо смягчать, либо не смягчать предшествующую парную согласную, применяя "е" либо "э", то уж совсем неприемлемо правописание мягких шипящих "ч" и "щ", после которых нет никакого смысла ставить смягчающие "е" и "ё". Правильнее было бы писать: чорный, щотка, чэсть, щэль. А написание твердых шипящих по типу жолоб, шолк, жэрдь, шэсть, цэль вовсе не является ошибкой и вполне может быть узаконено." Так что подождите ещё, скоро мы все вместе и дружно будем писать слово чОрный и удивляться, а что это там за неучи написали чЁрный! :D |
Юрий, не пугайте, я и так после издания последнего словаря от шока отойти не могу
|
Quote:
Quote:
|
Quote:
Та реформа, одновременно и упростила и усложнила написание многих слов, например окончания ый,ей, ой, ий... в прилагателных, отвечающих на вопрос какой, которые чаще звучат как ы(а)й - там непонятный звук, для меня всегда были спорными, хотя есть правила, я понимаю... но не чувствую правильности правил. :confused: |
Да, тут, конечно, два глагола налицо. Но опять-таки, по контексту они практически всегда различимы. В отличие от приведённого примера с едим — едем.
Что касается реформы азбуки и орфографии в 1918 году — да, это было упрощение, и часть смыслов из-за этого потерялась, а безграмотные люди как были, так и остались. Но Вы-то предлагаете ещё большие упрощения, а это новые и новые потери смыслов. Quote:
Так, может, не тратить столько сил на споры — надо ли писать грамотно? — а просто разобраться в правилах родного языка? Вполне стройных и логичных, кстати. |
Quote:
Вам Виктор встречный вопросик: Один знакомый (по Вашей схеме) пишет в асе другому человеку эту самую фразу (всё согласно правилам русского языка!), что понял второй человек? :D |
Вы про какую фразу, Юрий? Про мой пример или про wetman'овский?
|
Quote:
|
All times are GMT +3. The time now is 01:06. |
Mambo Tribe Org | www.mambotribe.org | info@mambotribe.org | 2000—2025
Creative Commons 3.0: Attribution, NonCommercial, ShareAlike
Thumbnails powered by Thumbshots