Quote:
Originally Posted by ToroDozer
Элиас, мне думается, что если Вы даёте перевод, неплохо бы присовокупить и оригинал - чтобы не лезть за ним отдельно в Инет, ведь не все знают тексты Лаво наизусть 
Ну и насчет чистоты языка в Ваших постах - совершенно согласен с предыдущими ораторами  Вам, наверное, даже сложно себе это представить, но многих действительно сильно раздражают многочисленные ошибки и опечатки - до исчезновения желания такое читать! Разница поколений, видимо
Igoroq, насчет тинэйджеров и падонкофф я с Вами согласен - это всё малоинтересно; а вот феня, на мой взгляд - достаточно занимательная штука... где ещё встретишь сплав таких источников, как идиш и арго владимирских офеней и костромских шерстобитов  Этимологические странствия по фене бывают довольно поучительными 
|
да, разумно, если текст песни есть в инете то его выкладывать...а вот когда нету, надо конечно воли немножко чтобы еще на исп. писать....
хотя я довольно известные треки перевожу и, думается мне, все они есть в инете, так что я буду стараться выкладывать....