View Single Post
Old 07.12.2012, 12:40   #19
Kati
 
Kati's Avatar
 
Izhevsk
Russia
Join Date: Nov 2009
Posts: 39
Default

Quote:
Originally Posted by v.radziun View Post
В текстах испаноязычных песен? Эдак Вы далеко зайдёте Языку, принимающему слова из других языков, дела нет до того, какого рода они в языке-доноре. Русский язык устроен по-другому, чем испанский, развивается по своим законам — и ему всё равно, какого рода заимствованное из испанского слово.
Угу, только слово "чачача" в русский пришло, скорее всего, из английского, что тоже имеет значение.
Конечно, у русского языка свои законы и правила, так же как и куча исключений (и чего было не сделать чачача исключением?
Лично для меня то слово "чачача", которое вошло в русский язык в среднем роде, это не то слово "чачача", которое употреблялось на Кубе.
И в контексте разговоров об аутентичности, почему бы и не затронуть этот вопрос.
Kati is offline   Reply With Quote