О правилах перевода...:
"Если же вы намерены проявлять последовательность и далее, то вам придется любое иностранное название произносить с соблюдением норм соответствующей фонетики - картавить по-немецки, придыхать по-английски и петь по-китайски. Правда, сомнительно, чтобы где-нибудь в мире нашелся человек, всерьез придерживающийся таких радикальных и со всей очевидностью бессмысленных правил. Такого человека просто не понимали бы."
... СОГЛАСЕН!!!
Вопрос:
Какие фонетические прблемы вызывают у русского человека при озвучивании слова SALSA в варианте № 2 : САЛСА ??? Язык к нёбу не так прилегат, зубы сводит, как-то по особому нужно вдыхать-выдыхать, картавить приходится...???
В чем проблема то ????
__________________
die mensch-maschine
|