И хочется, и колется — перевод песни
Posted 21.12.2016 at 12:49 by lila
Updated 21.12.2016 at 23:02 by v.radziun (отредактировал выкладку видео)
Updated 21.12.2016 at 23:02 by v.radziun (отредактировал выкладку видео)
Bamboleo — Caramelo con picante
Кубинская тимба-группа "Бамболео" существует достаточно давно, и мы даже вспомним молодую Таню Пантоху, которая когда-то солировала в этой группе. Однако про любителей карамелек поет уже другая, не менее голосистая девушка Ianna Machado Suárez.
Долго искала аналогию этой метафоре «карамель с перцем», то есть «сладкое и жгучее», это как по-русски «и хочется, и колется», осмелюсь выразиться так.
Песня хулиганистая, и танцевать под нее тоже вполне себе можно игриво, музыка позволяет разгуляться и показать себя во всей красе.
Bamboleo — Caramelo con picante
Перевод
Yaya recoge a tu papi
Яя, забери своего муженька
Que quiere comer
Который хочет полакомиться
Caramelo con picante)) (bis)
Карамелькой с перчиком
Metales. . .
Трубы…
Mi amiga Yaya
Моя подруга Яя
Vino del campo
Приехала из деревни
Con su marido fuera de vista, fuera de tacto(1)
Со своим недалеким мужем
Vino a la casa de caramelo
Приехала в дом карамельный (вроде как кэнди шоп)
Que esa soy yo
Ну то есть ко мне
Y le gustaba como cocinaba
И ему понравилось, как я готовлю
Y le gustaba como caminaba
И ему понравилась моя походка
Y el marido fuera de vista se enamoró
И муженек влюбился
Eeehhhh!!!!
Еееее!!!
Y le gustaba como cocinaba
И ему нравилось как я готовлю
Y le gustaba como caminaba
И ему нравилась моя походка
Y el marido fuera de vista se enamoró
И муженек влюбился...
Se enamoró de mi
В меня
((Yaya recoge a tu papi
Яя, забери своего муженька
Que quiere comer
Который хочет поесть
Caramelo con picante))
Карамелек с перчиком
Yaya no me esté culpando
Яя, я не виновата
Porque tu marido mmmmhh!!
Потому что твой муженек, ммммм…
Me está vacilando
Вскружил меня
Ay vamos a ver papá
Ай, посмотрим, папа (переносное значение - обращение к мужчине, точно также, как "мами"
Si esta flaca se te da
Что тебе даст эта худышка
Difícil!!!
Как сложно!!!
Mira...!!! Глянь!
Recoge tu bulto nena
Забери свой мешок, детка
Que yo no quiero candela
Не хочу я огня
Yo no quiero candeeeeelaaaaa
Не хочу я пожааарааааа
((Yaya recoge a tu Papi))
Y se acabó el problema
Mira, niña que fácil
Нет проблем, посмотри, нинья, как просто
((Yaya recoge a tu Papi))
Ehhh me está provocando
Se la está jugando
Он с ней играет, провоцируя меня
((Yaya recoge a tu Papi))
Que yo no estoy pa’ eso
Я не для этого
Mira...
No quiero lio gratis
Мне даром не нужны эти проблемы
((Yaya recoge a tu Papi))
Ay que pena me da Con Yayaaaaaa
Ай, вот горе мне с Яей
Dime que tu quieres
Скажи, чего ты хочешь?
Yo te lo voy a dar papi
Так я дам тебе это, папи
((Caramelo con picante))
Si tu me provoca
Если ты меня провоцируешь
Mi mente me aguante
Мое сознание меня сдерживает
((Caramelo con picante))
Ay vamos a ver papá
Ай, поглядим, папа
Si esta flaca se te da
Если эта худышка тебе даст
((Caramelo con picante))
Карамельку с перчиком
Y es que yo soy de la buena
Дело в том, что я хорошая
Mira. Посмотри
Yo soy elegante
Я стильная
((Caramelo con picante))
Y eso conmigo no va
И это со мной не пройдет
((Caramelo con picante))
Ay dime si no te han contado
Ай, скажи мне, не они ли рассказали тебе
((Ya te cogió el ají gua guao (2))
Тебя уже поймал ахи гуа гуао
Te solte contra el piso
Я оставила тебя у входа
Y los brazo amarrado
со связанными руками
((Ya te cogió el ají gua guao))
Mira, con la lengua encendía
Смотри, с горящим языком
Y el cerebro explotado
И с готовой лопнуть головой
((Ya te cogió el ají gua guao))
Se muere ese negrito
Умирает этот негрито
((Ya te cogió el ají gua guao))
No encendió mi picantico
Не зажегся мой перчик
((Ya te cogió el ají gua guao))
1 – изначально я перевела эту фразу как "без оглядки", но мой друг кубинец очень долго объяснял мне этот кубинизм, после чего я поняла, что человек, о котором говорят «fuera de vista» или «fuera de tacto», воспринимается окружающими несерьезно, какой-то недотепа, или не умеющий себя вести, такое, очень оценочное суждение.
2 - el ají gua guao – это определенный вид/сорт перца
Кубинская тимба-группа "Бамболео" существует достаточно давно, и мы даже вспомним молодую Таню Пантоху, которая когда-то солировала в этой группе. Однако про любителей карамелек поет уже другая, не менее голосистая девушка Ianna Machado Suárez.
Долго искала аналогию этой метафоре «карамель с перцем», то есть «сладкое и жгучее», это как по-русски «и хочется, и колется», осмелюсь выразиться так.
Песня хулиганистая, и танцевать под нее тоже вполне себе можно игриво, музыка позволяет разгуляться и показать себя во всей красе.
Bamboleo — Caramelo con picante
Перевод
Yaya recoge a tu papi
Яя, забери своего муженька
Que quiere comer
Который хочет полакомиться
Caramelo con picante)) (bis)
Карамелькой с перчиком
Metales. . .
Трубы…
Mi amiga Yaya
Моя подруга Яя
Vino del campo
Приехала из деревни
Con su marido fuera de vista, fuera de tacto(1)
Со своим недалеким мужем
Vino a la casa de caramelo
Приехала в дом карамельный (вроде как кэнди шоп)
Que esa soy yo
Ну то есть ко мне
Y le gustaba como cocinaba
И ему понравилось, как я готовлю
Y le gustaba como caminaba
И ему понравилась моя походка
Y el marido fuera de vista se enamoró
И муженек влюбился
Eeehhhh!!!!
Еееее!!!
Y le gustaba como cocinaba
И ему нравилось как я готовлю
Y le gustaba como caminaba
И ему нравилась моя походка
Y el marido fuera de vista se enamoró
И муженек влюбился...
Se enamoró de mi
В меня
((Yaya recoge a tu papi
Яя, забери своего муженька
Que quiere comer
Который хочет поесть
Caramelo con picante))
Карамелек с перчиком
Yaya no me esté culpando
Яя, я не виновата
Porque tu marido mmmmhh!!
Потому что твой муженек, ммммм…
Me está vacilando
Вскружил меня
Ay vamos a ver papá
Ай, посмотрим, папа (переносное значение - обращение к мужчине, точно также, как "мами"
Si esta flaca se te da
Что тебе даст эта худышка
Difícil!!!
Как сложно!!!
Mira...!!! Глянь!
Recoge tu bulto nena
Забери свой мешок, детка
Que yo no quiero candela
Не хочу я огня
Yo no quiero candeeeeelaaaaa
Не хочу я пожааарааааа
((Yaya recoge a tu Papi))
Y se acabó el problema
Mira, niña que fácil
Нет проблем, посмотри, нинья, как просто
((Yaya recoge a tu Papi))
Ehhh me está provocando
Se la está jugando
Он с ней играет, провоцируя меня
((Yaya recoge a tu Papi))
Que yo no estoy pa’ eso
Я не для этого
Mira...
No quiero lio gratis
Мне даром не нужны эти проблемы
((Yaya recoge a tu Papi))
Ay que pena me da Con Yayaaaaaa
Ай, вот горе мне с Яей
Dime que tu quieres
Скажи, чего ты хочешь?
Yo te lo voy a dar papi
Так я дам тебе это, папи
((Caramelo con picante))
Si tu me provoca
Если ты меня провоцируешь
Mi mente me aguante
Мое сознание меня сдерживает
((Caramelo con picante))
Ay vamos a ver papá
Ай, поглядим, папа
Si esta flaca se te da
Если эта худышка тебе даст
((Caramelo con picante))
Карамельку с перчиком
Y es que yo soy de la buena
Дело в том, что я хорошая
Mira. Посмотри
Yo soy elegante
Я стильная
((Caramelo con picante))
Y eso conmigo no va
И это со мной не пройдет
((Caramelo con picante))
Ay dime si no te han contado
Ай, скажи мне, не они ли рассказали тебе
((Ya te cogió el ají gua guao (2))
Тебя уже поймал ахи гуа гуао
Te solte contra el piso
Я оставила тебя у входа
Y los brazo amarrado
со связанными руками
((Ya te cogió el ají gua guao))
Mira, con la lengua encendía
Смотри, с горящим языком
Y el cerebro explotado
И с готовой лопнуть головой
((Ya te cogió el ají gua guao))
Se muere ese negrito
Умирает этот негрито
((Ya te cogió el ají gua guao))
No encendió mi picantico
Не зажегся мой перчик
((Ya te cogió el ají gua guao))
1 – изначально я перевела эту фразу как "без оглядки", но мой друг кубинец очень долго объяснял мне этот кубинизм, после чего я поняла, что человек, о котором говорят «fuera de vista» или «fuera de tacto», воспринимается окружающими несерьезно, какой-то недотепа, или не умеющий себя вести, такое, очень оценочное суждение.
2 - el ají gua guao – это определенный вид/сорт перца
Total Comments 2
Comments
как прекрасно видеть такой живой перевод с тонкостями смысла!
тёплая благодарность! |
|
Posted 22.12.2016 at 00:55 by kelyin |
Ага, так вот чего, Че и кубаши так радостно вопят карамело- шоколако.... Тетка Ада давненько говорила, что они кое чего кладывают в это, так вон оно че, спасибо...
|
|
Posted 26.12.2016 at 13:31 by Laaluu |
Recent Blog Entries by lila
- Где родился, там и пригодился? (20.10.2017)
- Salsa ranchera — и такая бывает! (22.06.2017)
- Es válido — Действительно! (перевод) (24.03.2017)
- Ábreme la puerta — Открой мне дверь (перевод) (02.03.2017)
- Комиксы про любовь (бачата) (15.02.2017)