![]() |
|
|
|
|
#1 | |
|
Элиас, мне думается, что если Вы даёте перевод, неплохо бы присовокупить и оригинал - чтобы не лезть за ним отдельно в Инет, ведь не все знают тексты Лаво наизусть
![]() Ну и насчет чистоты языка в Ваших постах - совершенно согласен с предыдущими ораторами Вам, наверное, даже сложно себе это представить, но многих действительно сильно раздражают многочисленные ошибки и опечатки - до исчезновения желания такое читать! Разница поколений, видимо ![]() Igoroq, насчет тинэйджеров и падонкофф я с Вами согласен - это всё малоинтересно; а вот феня, на мой взгляд - достаточно занимательная штука... где ещё встретишь сплав таких источников, как идиш и арго владимирских офеней и костромских шерстобитов Этимологические странствия по фене бывают довольно поучительными ![]() |
||
|
|
|
|
|
|
#2 | |||
|
Quote:
![]() Недавно смотрел новый русский фильм "Реальный папа". Детский такой, семейный. Там был персонаж, вещающий на фене и рядом переводчик, который порой говорил что-то вроде "про "дёргай галстук" и я сам не очень понял, но он даёт добро". Quote:
![]() |
||||
|
|
|
|||
|
|
#4 | ||
|
Quote:
хотя я довольно известные треки перевожу и, думается мне, все они есть в инете, так что я буду стараться выкладывать.... |
|||
|
|
|
||
|
|
#5 | ||
|
Quote:
с другой стороны, если текст например реггетоновский, но как вы будете без "малоинтересного" слэнга его переводить? знаю знаю....что там переводить и так понятно про что....но я как пример просто сказал. |
|||
|
|
|
||
|
|
#6 | ||
|
Quote:
В общем, мы все ценим Ваш труд, только просим быть повнимательнее к орфографии - во всех используемых Вами языках! ![]() P.S. МамбоТрайб - довольно-таки интеллигентный по языку форум; только что читал, как в другой теме девушку подловили на незнании форм французского императива ![]() |
|||
|
|
|
||
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|