![]() |
![]() |
#9 | ||||||
Join Date: Jun 2006
Posts: 516
|
![]() Под насыпью, во рву некошенном.
Лежит и смотрит, как живая, В цветном платке, на косы брошенном. Красивая и молодая. Здесь и смотризм, и разнузданный возрастизм, и любование поверженностью лица женского пола, и выдавание тайно желаемого за действительное: он представляет ее мертвой, так как мужчины ненавидят женщин и желают им смерти, что опять-таки символически выражается в сексуальном акте, который всегда есть насилие, порабощение и в конечном счете уничтожение. Не пропустите ключевые слова: автор символически помещает ее в ров, то есть в яму, могилу, а сверху еще примысливает насыпь, т. е. слой земли. Убил, в землю закопал, и надпись написал: вот что он сделал. Упоминаются косы, т. е. устаревший стереотип женской привлекательности. (М. б., намек: "волос долог -- а ум короток"?!) "Платок" -- то же самое. "Цветной" -- не расовый ли намек? Предлагаю следующую, политически правильную редакцию строфы: На насыпи, в траве подстриженной, Живой и радостный на вид, Стоит свободный, не униженный, Достойный, зрелый индивид. Продолжая ржать... http://www.lib.ru/PROZA/TOLSTAYA/p_politcorr.txt ![]() |
||||||
![]() |
![]() |