![]() |
![]() |
#11 | ||
![]() Quote:
![]() Если продолжить логику. Фраза "дамы приглашают кавалеров"... в каком тут смысле употреблены французские слова - во французском или русском? Может, лучше было бы говорить "дам (dames) приглашают кавалье (cavaliers)"? Во всех учебниках французского написано, что конечная согласная не читается ![]() ![]() С чередованием b/v я тоже путаюсь: например, одного известного баритон-саксофониста пишут на дисках то как Javier Zalba, то как Zalva. Не понимаю, ни как правильнее писать, ни как правильнее читать ![]() Такая же хрень и с не менее известным гитаристом: ![]() На этом своем сольнике (между нами, довольно паршивом ![]() Насчет же городов с артиклями - это тоже отдельная песня, таких городов немного. Если мне память не изменяет (давно это было), мой преподаватель итальянского сказал, что в итал. только два города употребляются с артиклями: Гаага (l'Àia) и Каир (il Càiro). Почему именно они с артиклями - не знаю. В англ. Гаага тоже с артиклем (the Hague), а Каир - без. |
|||
![]() |
![]() |